日本工作
当前位置: 辽宁政通 >> 赴日工作信息 >> 在日本工作不能对领导或者长辈说的话
  新闻中心
 
在日本工作不能对领导或者长辈说的话

文章作者:政通赴日本工作招聘网  日期:2021年05月10日

对于日语学习者来说,敬语是一大难关。一点细微的小差别,在对方听来也许不仅不能感受到尊敬之意,反而会起到相反的效果。面对上司、长辈,到底应该如何恰当地表达呢?

×
ご苦労様です お疲れ様でした
わかりました かしこまりました /            承知いたしました
了解しました かしこまりました /            承知いたしました
助かります お手数をおかけしました /  ご迷惑をおかけしました
感心しました 感銘を受けました
頑張ってください ご成功をお祈りいたします/ ご活躍をお祈りいたします
どうしますか いかがなさいますか
できません いたしかねます
なるほど さようでございますか
お久しぶりです ご無沙汰しております
すみませんが 恐れ入りますが
今行きます ただいま参ります

想知道为什么左边一栏不能对上司使用吗?

 

ご苦労様です?お疲れ様でした

“ご苦労様です”常用于向“为自己做了某些事情”的人表达感激的心情。这些人包括帮忙把货物搬到家里的快递小哥,或者自己就职单位的保安大叔。而面对比自己级别高或者长辈时,应该使用”お疲れ様でした”。

助かります/助かりました?お手数をおかけしました、ご迷惑をおかけしました

“助かりました”这句话并不含有对对方尊敬的语气,而是单纯强调自己的危机总算度过了。因此,如果在工作上出现了问题,对方帮助你化解危难之后,送上一句”お手数をおかけしました”、”ご迷惑をおかけしました”的话,对方会觉得你很有礼貌、懂得感恩吧。

大丈夫です

“大丈夫です”完全是一句自我安慰性质的发言,有时候长辈、上司听起来可能会顿时火冒三丈,因为他们会想:“这件事有没有问题,又不是由你来判断的,你何以敢这样保证”。因此,假如上司问你:”予約できますか?”(预约好了没有?)的时候,不要拍着胸脯说”大丈夫です”(没问题!),最好是说:”はい、ご予約いただけます”(您放心,我已经预约好了)。

感心しました?感銘を受けました

在称赞长辈、上司的时候,你或许想保持谦虚的姿态。但是”感心”(佩服)这个词用于褒奖下级或者后辈,这个时候应该说”感銘を受けました”(真是受教了)。

できません?いたしかねます

像”できません”(做不到)这样直接否定的说法,是非常不符合日本人说话习惯的。而且,在日本的服务行业,与顾客交谈不使用直接否定的语言几乎成为了该业界不成文的规定。所以,在一般商务交往中,也最好避免使用这些听起来很生硬的说法。

 

而以下几句话对上司说也完全ok

1.お大事になさって下さい

在担心对方身体状况的时候,可以使用这句话,因为它并不涉及上下等级的问题。不过在面对上级或长辈时,用”くれぐれもお大事になさって下さい”显得更有礼貌。

2.各位

“各位”这二字本身就含有尊敬的意思,因此在公司里面统一称呼大家时,也可以包括上级领导。

3.ご自愛ください

日本人在写邮件、写信的时候,常常在末尾附上这样一句简单的问候。日语中的“自爱”与中文意义不同,是“保重、爱惜自己身体”的意思。”ご自愛ください”的使用对象同样不分等级,不妨大声对你关心的人说出来吧!

 

 
 
  热门关注
  招聘专区 公司简介  
  新闻中心 成功案例  
         
  招聘专区
 
日企成形品技术营业系长候補 
日企施工管理 
日企产品设计师(Creo Designer) 
日企售后服务工程师 
建筑助理设计师 
日企项目现场监督 
【招聘】食品工厂操作员、食品加工 
日企电子元件营业担当 
日企法务经理 
日企【南山】新业务开拓 
  成功案例
 
日本工作成功案例电信公司面试成 
日本工作案例奥特莱斯现场面试会 
日本工作成功案例免税店面试现场 
日本工作成功案例东急酒店面试实 
日本工作东急酒店面试成功案例 
日本工作成功案例电信公司面试 
日本工作案例,黑川温泉酒店工作 
日本工作案例北海道电信公司 
日本工作案例自考大专学历面试成 
日本工作案例成都现场东急面试合 

 
 

辽宁政通对外劳务经济合作有限公司

地址:沈阳市沈河区北站路53号财富中心B座1001-1002

电话:024-22523845 024-31627112 传真:024-22522845

辽公网安备: 辽ICP备17008659 号-1

简历投递邮箱: jiuye@xgxedu.com