日本工作
当前位置: 辽宁政通 >> 赴日工作信息 >> 在日本企业工作时哪些措辞会令上司不快?
  新闻中心
 
在日本企业工作时哪些措辞会令上司不快?

文章作者:政通赴日本工作招聘网  日期:2018年01月03日

  大家都知道日本的社会注重礼仪,上下级关系严谨。特别是在日本企业,这种特点体现得极为明显。如果在日本企业上班,工作时哪些措辞会令上司不快呢?今天就跟着小编一起来学习一下吧~


 

  1.工作中常见的日语敬语混淆错误

  1「お世話様です」与「お世話になっております」

  在实用日语学习中,很多朋友都会碰到这两句话。它们虽都是“承蒙关照了”的意思,但使用方法却大大不同。「お世話様です」是上级面对下属时所使用的话语,而「お世話になっております」则正好相反,是下属与上级交流时所用语句。倘若不小心将两者混淆,误对上级说了句「お世話様です,那结果可想而知,上司可就要黑脸了。
 

  2「ご苦労様です」与「お疲れさまです」

  「ご苦労様です」与「お疲れさまです」虽都是“辛苦了”的含义,但其与上所述相同,也是一对适用对象不同,容易被混淆的日语敬语。「ご苦労様」也是「目上の人」对「目下の人」所使用的语句,而「お疲れさま」则是下级对上级所使用的话语。在日语学习中一定要明确这一点,学会准确恰当地应用这两句话。
 

  3「了解です」与「かしこまりました」

  很多人在回复邮件时经常使用「了解です」,这是作为下属绝对不允许的。在回复上司邮件时应采用更谦虚郑重的「かしこまりました」。回复「了解です」或「わかりました」都是不正确的。另外虽然也有人使用「承知しました」,但这却不是最佳回复。在回复上司邮件时干脆利落的一句「はい!かしこまりました」,绝对给人好感度百分之百。
 

  2.工作中绝对不能使用的话语

  在工作中,有些话语会使听的人倍感不爽,是职场中的禁忌。因而朋友们在学日语时一定要加倍留意。以下,就是日语学习中必须注意的职场禁忌语:

  「はぁ?」或「は?」

  ——会令对方觉得自己被当成傻瓜了。
 

  「ホントっすか?」

  ——“你是觉得我在说谎吗?!”这种说法会让人觉得不爽,感到生气。
 

  「マジっすか?」

  ——「~っすか?」包含蔑视对方之意,绝对不能用于职场。
 

  「まぁ......」

  ——给对方一种我还没认可之感,令人心生不满。
 

  「そうですねぇ......」

  ——会使对方觉得自己含糊不清、优柔寡断。
 

  「いえ、違います」

  ——如此冷淡的否定令人不爽指数120%。

 

 
 
  热门关注
  招聘专区 公司简介  
  新闻中心 成功案例  
         
  招聘专区
 
日企成形品技术营业系长候補 
日企施工管理 
日企产品设计师(Creo Designer) 
日企售后服务工程师 
建筑助理设计师 
日企项目现场监督 
【招聘】食品工厂操作员、食品加工 
日企电子元件营业担当 
日企法务经理 
日企【南山】新业务开拓 
  成功案例
 
日本工作成功案例电信公司面试成 
日本工作案例奥特莱斯现场面试会 
日本工作成功案例免税店面试现场 
日本工作成功案例东急酒店面试实 
日本工作东急酒店面试成功案例 
日本工作成功案例电信公司面试 
日本工作案例,黑川温泉酒店工作 
日本工作案例北海道电信公司 
日本工作案例自考大专学历面试成 
日本工作案例成都现场东急面试合 

 
 

辽宁政通对外劳务经济合作有限公司

地址:沈阳市沈河区北站路53号财富中心B座1001-1002

电话:024-22523845 024-31627112 传真:024-22522845

辽公网安备: 辽ICP备17008659 号-1

简历投递邮箱: jiuye@xgxedu.com