日本工作
当前位置: 辽宁政通 >> 赴日工作信息 >> 关于日本工作这些敬语一定不要说错
  新闻中心
 
关于日本工作这些敬语一定不要说错

文章作者:政通赴日本工作招聘网  日期:2018年04月04日

  赴日工作留学的亲们,在日本工作学习(兼职打工)不免不了会用到敬语,有时用错了敬语会给人留下不好印象,小编总结了一些职场上、打工时应注意的敬语。

日本工作这些敬语一定不要说错
 

  日语敬语分类:

  礼貌语:也叫“客气语”,是代表说话人礼貌的敬语,代表尊重说话对象。最大特征是词尾会使用「です」和「ます」。

  尊他语:对谈话中所涉及的对方或他人的动作,状态以及有关事物等表示敬意时所用的的语言,也可以直接引用日文汉字而称为“尊敬语“。

  自谦语:以谦逊的态度来叙述自己的动作或有关事物时所用的语言,也可以直接引用日文汉字而称为“谦让语、谦逊语”。

  注:

  1、尊敬语>谦逊语 因为尊敬语是抬高对方 而谦逊语是降低自己,但是在ください和いただく中,用いただく的情况居多。 因为いただく的说法更为委婉 。

  2、职场人士在公司一定要使用敬语, 社外就无所谓了 。

  日本人使用敬语是文化使然和虚伪不粘边,我们应极力避免产生刻板效应,不论是生活上还是工作上都有不利影响。

  3、自谦语、尊敬语和郑重语都是有规律的用法 + 一些特殊的固定用法。此外还可用于冷嘲热讽,这需要联系上下文,这一点和中文一样。
 

  打工时需知道的敬语用法

  1、错误!「よろしかったでしょうか」

  正确:「よろしいでしょうか」

  解释:顾客点餐完毕后,服务生想说“就点以上这些,没有问题吧?”但是对于还没发生的行为使用“よろしかった”这一过去式是有问题的。

  2、错误!「お水のほうはいくつお持ちしましょうか」

  正确:「お水はいくつお持ちいたしましょうか」

  解释:没有必要加上“ほう”。“ほう”有“指示方向?方位”“从多个选项中选择一个”“模糊话题”等使用方法。在这里既不是与方向有关的话题,也不是需要选择的场景,所以不需要使用。“東京のほうからきました”(我来自东京圈)在这里可以使用“ほう”来模糊具体的地点。

  3、错误!「コーヒーと紅茶どちらにいたしますか」

  正确:「コーヒーと紅茶どちらになさいますか」

  解释:“いたす”是“する”的谦逊语,“なさる”才是尊敬语。这里用反了。

  4、错误!「定休日のためお休みさせていただきます」

  正确:「定休日のためお休みいたします」

  解释:“させていただきます”包含一种“强烈的意志”,可能会被人误解“不管发生什么事情都要休息”。

日本工作这些敬语一定不要说错
 

  初入日本职场的你必须知道这些职称用语

  1.お世話になっております

  解释:日本上班族的生活是以「お世話になっております」开始的。不管实际是不是受照顾于对方,都把这句挂在嘴边的就是日本社会。

  2.よろしくお願いします

  解释:另外一句就是只要日本这个国家存在,就不会消失的「よろしくお願いします」。不管客户是比尔盖茨还是谁谁谁,都要对对方说「よろしくお願いします」。 补充:「よろしくお願いいたします」也很常用的。更加尊敬一些,特别是对客户。

  3. 御社(おんしゃ)

  解释:指对方公司「御社」。对于社会人来说直接称呼客户公司的名称是大忌。当然找工作面试时候也要说「御社」。

  4. 弊社(へいしゃ)

  解释:对应「御社」。指自己所在的公司。

  5.ペンディング(pending)

  解释:暂时中止。实际上结束或中止某项目时,用「ペンディング」 要比 「やめる」「中止する」会多一点。 例如「この件に関しましては いったんペンデゖングということで.....」

  6. コストパフォーマンス(cost performance)

  解释:成本投资效率。例如:吃的跟猫似的,干活干得跟牛一样的人 就说他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得很多,也不爱干活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

  7. 席を外しております

  解释:电话用语:暂时不在位子上。一般可以和「社内にはいると思うんですが」一起使用。

  8. アポ(appointment)

  解释:预约アポ゗ントメント的缩略语。

  9.ネゴ(negotiation)

  解释:交涉、谈判 ネゴシエーション的缩略语。

  10. 逆(ぎゃく)にいうと

  解释:反过来说

  11. 先生(せんせい)

  解释:公司里叫一般上司或上面的人。同一般的“师傅”。当然不要叫顶头上司先生。类似用语有[選手]:做事很不错的人。[ 大明神だいみょうじん]:对付困难很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」.

  12. ~なイメージ(~というイメージ)

  解释:~的形式,形态,样子 「こんなイメージでお願いします」

  13. モチベーション(motivation)

  解释:确切的动机或目的。

  14. 投げる

  解释:送 「メールを投げる 」「先方に投げる」 「FAX投げる」「とりあえず投げる」等。

  15.フゖードバック(feedback)

  解释:反馈「結果が出たらフゖードバックします」

  16. 折り返し(おりかえし)

  解释:电话用语 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回拨

日本工作这些敬语一定不要说错
 

  17.午後イチ

  解释:「午後イチ」指下午一点。与其对应,有「朝イチ」「昼イチ」 例: 山田課長、この評価書は今日の午後イチまで提出します。

  18. コンセンサス(consensus)をとる

  取得谅解和同意。

  19. 逆(ぎゃく)にいうと

  解释:哲学上是用结论来证明论据的正确性的做法。但在职场中也常用。

  例如「逆にいうと××ですね」当然实际使用时是用于先从接近结论的侧面下手说明问题时。

  20. アタマ

  解释:月头或年初。「1月のアタマごろになります」.对应有月末 年末是 [マツ(末)]; 一月末「イチマツ」。这点有点区别于教科书上的1月の初め、1月すえ等表现。

  21. ~なイメージ(~というイメージ) ~的形式,形态,样子

  解释:「こんなイメージでお願いします」 「まあ、そんなようなイメージですわ」

  22. 折り返し(おりかえし)电话用语

  解释:「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回拨

  23. ケツ(結)结果、结尾.

  解释:「ケツはどこですか」「ケツが見えないな」「ケツを見せてください」 类似用语:「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」 「おしりが見えるまでやりましょう」 「おしりが見えたら電話します」

  24. ベース(base) 基础 基本

  解释:「商業ベースだと割に合わない」「正直ベースで行きましょう」有时日本人也用「基本ベース」基本基本。

  1.对前辈的自我介绍 构成:姓名、部门、专业。

  注意:不用涉及出身、兴趣、特长以及理想抱负等私人话题。

日本工作这些敬语一定不要说错

 

 
 
  热门关注
  招聘专区 公司简介  
  新闻中心 成功案例  
         
  招聘专区
 
日企成形品技术营业系长候補 
日企施工管理 
日企产品设计师(Creo Designer) 
日企售后服务工程师 
建筑助理设计师 
日企项目现场监督 
【招聘】食品工厂操作员、食品加工 
日企电子元件营业担当 
日企法务经理 
日企【南山】新业务开拓 
  成功案例
 
日本工作成功案例电信公司面试成 
日本工作案例奥特莱斯现场面试会 
日本工作成功案例免税店面试现场 
日本工作成功案例东急酒店面试实 
日本工作东急酒店面试成功案例 
日本工作成功案例电信公司面试 
日本工作案例,黑川温泉酒店工作 
日本工作案例北海道电信公司 
日本工作案例自考大专学历面试成 
日本工作案例成都现场东急面试合 

 
 

辽宁政通对外劳务经济合作有限公司

地址:沈阳市沈河区北站路53号财富中心B座1001-1002

电话:024-22523845 024-31627112 传真:024-22522845

辽公网安备: 辽ICP备17008659 号-1

简历投递邮箱: jiuye@xgxedu.com